Audiovisual Translation

The “Labial Compromise”: Linguistics of Lip-Syncing

Discover the "Labial Compromise", the linguistic art form where translators prioritize mouth shapes over literal definitions to create seamless dubbing.…

7 days ago

The Subtitles vs. Dubbing Debate

The subtitles vs. dubbing debate is more than just personal preference; it's a clash between authenticity and accessibility. Subtitles preserve…

6 months ago

Reading Between the Lines: The Art and Science of Subtitling

Subtitling is an unsung art form involving far more than direct translation. It's a delicate dance between art and science,…

6 months ago

This website uses cookies.